“这是你们公司员工写的?”神盾局局长忽略内心深处升起的莫名其妙的危机感, 听墨菲这么问就认真地看了两页,然后他问,“要我说实话?”
“您请。”
“感觉都不怎么样。”弗瑞说, “上面几句写的还行,后一段接的是什么东西?逻辑不清, 用词也不够严谨。这里这句话有明显的语法错误。这一行‘乐高城总统’单词拼错了……”他又往下看了几句, 抬起头问, “乐高工资福利待遇还不错?如果我的下属写出来这种东西, 他们当天晚上就可以卷铺盖走人。”
墨菲有种犯困时听到笑话猛然清醒的感觉,为此他很愿意和局长先生多说两句:“其实是我请别人来写的。您听说昨天晚上阿卡姆越狱的消息了吗?”
“包括那个‘保护性绑架’, 是, 我听说了。”
“所以面前这几份文件是被绑架的总统候选人们轮流整理的。”
“……”怎么忽然有种自家学生期末考打零分、还碰巧撞见了隔壁尖子班班主任的错觉。
弗瑞摸了摸自己光溜溜的后脑勺,颇为小心地问:“不包括最有希望选上的那几个吧?”
“那倒没有。”墨菲笑眯眯地回答。
神盾局局长与周围旁听的大佬们全都松了口气:还行还行, 矮子里拔高个, 美国还有救, 大概。
话虽如此,弗瑞再不敢继续这个话题。他放下让他觉得非常辣眼睛的作业本,趁着离开庭时间还有一阵, 不动声色地转移话题:“娜塔莎昨天晚上有没有向你发出邀请?”
“去俄罗斯吗?”墨菲将刚才弄乱的文件整理到一起, “我以为是复仇者联盟的任务,为什么会想要让我跟着一起去?”
“其实不算任务, 娜塔莎说没说是和什么有关的?”得到否定答案后,弗瑞靠在墨菲旁边的桌子上展开讲了一讲,“那可能是因为纽约脏弹的事情, 她没来得及说, 换我告诉你也一样。上世纪苏联特工组织KGB——就是现在俄罗斯联邦安全局(FSB)的前身——组建过一个专门培训女杀手的基地, 叫做红房子。”
他说的这些墨菲也知道, 他还知道复联成员黑寡妇娜塔莎·罗曼诺夫就曾经是红房子培养出的间谍和刺客之一。弗瑞与他对视一眼,立刻明白科普的部分可以省略不谈,于是又问道:
“你认识伊凡·德雷科夫吗?”
墨菲摇摇头:“是个俄罗斯人?”
“苏联解体之后九头蛇控制住红房子,使它脱离俄罗斯政府的掌控,成为扎根在冰原上的恶性肿瘤,只是一直找不到治疗时机。直到年初时我们接触到来自红房子的叶莲娜·贝洛娃,她是娜塔莎的妹妹,冒着很大风险为我们提供了关于红房子的内部资料。”
“资料里提到伊凡·德雷科夫是红房子的掌控者?”
“也可能是九头蛇的人。红房子控制手下的方式有很多,即使是现在神盾局也不能说非常了解他们。黑寡妇向我递交过独自前往俄罗斯调查的申请,我没有同意,于是她选择邀请你。”