杰克吞了口口水:“不必客气。”
“你告诉我的每件事、每一个字都是谎言?”伊丽莎白怒视着杰克说。
“没错,亲爱的,一直如此。”杰克点点头,毫无歉意。
直到他看见威尔跪在宝箱旁边,才收起了脸上自大的表情。威尔一只手里拿着钥匙,另一只手里握着他父亲给他的匕首。
“你要干什么?”杰克问。
“我要杀了琼斯。”威尔回答。
刹那间,一道冰冷的剑锋压在了威尔的咽喉处,那是杰克的剑。
“我不能让你这么做,威廉。”杰克说:“如果琼斯死了,还有谁能控制那个海怪?请你把钥匙给我。”
威尔疾如闪电般地把杰克的剑挑飞了,他向后跳开,抢走了伊丽莎白自从去了托尔图加就一直带在身上的那把短剑。
“我要兑现我的诺言。”他与杰克对抗说:“我要把我父亲救出来。”
但诺领顿突然拔出了长剑,举剑朝向威尔:“很抱歉,我也不能让你这么做。”
杰克看着这个前海军准将,笑了。
“我就知道你最终会让我感动的。”他说,他很高兴看到事情突然有了转机。
诺灵顿很快把剑指向杰克,道出了自己真实的意图。
“贝克特勋爵很渴望得到箱子里的东西,如果我把宝箱给他,我就能重新拥有原来的生活。”
“啊,原来是野心的黑暗面。”杰克叹口气冷冷地说。
这三个人突然往前一跃,他们的剑交缠在一起,发出一阵钢铁碰撞的声音。