“是这样的,探长先生。”中年人快速地看了亨利一眼后,毕恭毕敬地对吉尔伯特说:“昨晚我的朋友雪尼找到了我,说亚当斯先生想找一位叫鲍斯的商人,他来自利物浦,就住在维多利亚公园附近的某家酒店里。
我通过朋友的打听,得知这位尊敬的先生住在曼德维尔酒店。我便准备亲自登门拜访,可是敲了半天门之后,里面却没有半点动静。我便打开了房门,想看看这位先生是不是得了急病,躺在床上无法动弹,也没有办法说话,这样也算是做好事。”
亨利听到这里,不禁哑然失笑:能把入门盗窃说得如此清新脱俗的人,大概非面前这位中年人不可了。
中年人继续说道:“但屋里却空无一人,我仔细查看了几个房间之后,发现这位房客应该是早就离开了,什么东西都没有留下。然后我又跑到前台查询,却没有发现他的退房记录。”
“亚当斯先生。”吉尔伯特听完中年人的讲述后,面朝着亨利问道:“如果按照他所说的内容,那么这位鲍斯的嫌疑是最大的。虽说还没有退房,但放在屋里的随身物品,却全部带走了。这说明,他想转移大家的视线,以为他还留在房里,而实际上,他人却躲在别处。”
“探长先生,您分析得很对。”亨利点着头说:“这里距离波亨女士出事的地点,不过两三英里。假如真的是他劫持了人质,肯定就会藏在附近的某个地方。”
“你知道,附近什么地方有藏身的地方吗?”吉尔伯特问中年人。
但中年人却摇摇头,说道:“对不起,探长先生,我不知道。”
亨利猜想中年人之所以说不知道,有两种可能:一种是和他熟悉的小偷、骗子,在附近有藏身之处,如果告诉警方的话,会给自己迎来麻烦;而另外一种,则是他真的不知道。他正想搞清楚到底是怎么回事时,忽然门口传来了吵闹的声音。
坐在旁边没吭声的雪尼,猛地从座位上蹦起来,冲着亨利说道:“亚当斯先生,一定是我的弟弟来了。”
得知外面和警探发生争执的人,可能就是卓别林时,亨利连忙对吉尔伯特说:“探长先生,外面是我的一个朋友,请您让人放他进来。”
吉尔伯特探长的命令,很快就被忠实地执行下去。过了不多一会儿,一副卖报少年打扮的卓别林,快步地走进了屋里。他一见到亨利,就有些上气不接下气地说:“亚当斯先生,我总算找到了您。”
“卓别林,别着急。”亨利连忙对他说:“有什么事情,慢慢说出来。”
卓别林冲雪尼点了点头,随后说道:“昨晚我哥哥派人找到我,说您要找一位叫鲍斯的商人,人就住在维多利亚公园附近的某家酒店。我以前在这里卖过报纸,认识不少的朋友,便委托那些报童帮我留意这位鲍斯先生。”
亨利知道卓别林不会无缘无故派来找自己的,便猜到对方肯定有线索了,便试探地问:“你是不是有什么线索了?”