通过这件事,宣传部的人好像都比较在意文化知识了,第二天一上班,杨大哥就和几个人说,昨晚看电视,中央电视台的主持人把一句诗念错了,是杜牧的《山行》,主持人把“斜”念成了“霞”。另一个人也说,他也看到了,字幕明明写的是“斜”,主持人却念成了“霞”。
有人说中央电视台是不轻易出错的,也许就应该念“霞”,于是就有人查字典,字典的注音确实只有一个“斜”。
“没错吧,中央电视台就是错了,猴子也有从树上掉下来的时候。”
杨大哥结结巴巴的说。
“这样吧,你去问问田川,看他怎么说。”
一个人说。
“那还问啥,字典不是明确写着念斜吗,字典还会有错吗。”
杨大哥自信满满的说。
“你就问一下呗,万一东方开枪西方倒下呢。”
那人说。
杨大哥动心了,东方开枪,西方倒下,谁都不明白,田川明白。也许字典是错的,主持人是对的,如果真是这样,也属于东方开枪,西方倒下。
他来问田川了,田川说:“现在大家都倾向于读‘霞’,因为读‘霞’才押韵,不读‘霞’不押韵,诗歌是讲押韵的,从这首诗的韵脚看,应该读‘霞’。
另外,古诗中涉及到的这个斜字不止这一处,很多诗都涉及到,而每当它出现在句尾,也都得读‘霞’才押韵,否则不压抑。这说明古代是把‘斜’读成‘霞’的。比如:
除《山行》外,还有元稹的
《菊花》
秋丛绕舍似陶家,
遍绕篱边日渐斜。
不是花中偏爱菊,
此花开尽更无花。