新鲜的海风扑面而来,他大口喘息,感觉还有东西在顶自己。
他深吸一口气,将头埋进水面,眼前掠过很多细小的泡沫,然后就看见了一只小虎鲸。
小虎鲸歪了歪头,继续锲而不舍地顶撞墨菲,将他顶出海平面。
墨菲伸手摸了摸它光滑的脑袋,说:“谢了!”
小虎鲸咧开嘴,露出细密的两排小牙,像在跟他打招呼。然后,海中传来了悠长而尖锐的鸣叫声,将小虎鲸呼唤回到族群当中。
一声又一声,虎鲸们唱着歌露面,翻身、飞跃,像海面上的精灵般翩翩起舞。
它们轮流将墨菲顶起来,像是照顾着残疾的同族,让他可以在海面上自由呼吸。
墨菲于是以歌声回馈他们。
他的音色明亮而高亢,像一轮红日从海平面上孕育而出,万千朝霞灿烂地绽放,天上所有的云、海上所有的浪都为之静止。
那也是原主谱写的《日出》,但墨菲即兴扩写,想到哪里唱到哪里:
“太阳将出
我让世界所有的河在此奔腾
太阳将归
我令亿万星辰在海底倒悬
月亮将出
我带着满船的梦 在深沉的海水中死去
月亮将归
诗与歌的神明将在静默中重生”
他的最后一段吟唱让所有的虎鲸都兴奋地在海面上起舞,一头小虎鲸顶着他的胳膊,这群虎鲸带着他进行游向北方。